Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Libro, Nékuia: un diálogo con los muertos: Canto XI de la Odisea[LS]

Libro, Nékuia: un diálogo con los muertos: Canto XI de la Odisea[LS]

Precio habitual €16,96 EUR
Precio habitual Precio de oferta €16,96 EUR
Oferta Agotado
Impuesto incluido. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.
Flete gratis 35+€ para PT-ES
Devoluciones fáciles Regresar con facilidad
Pago seguro Pago seguro

El Canto XI, cuando Odiseo visita el mundo de los muertos, el Hades, es sin duda uno de los cantos más bellos de la Odisea. Es objeto de esta traducción seguida de un estudio crítico del poeta, traductor y crítico literario Marcelo Tápia a partir del texto griego de Homero. Proveniente de la tradición de la poesía concreta, el autor nos ofrece una lectura muy original de la obra, incorporando el compás rítmico de los versos de la canción. Al final, nos cuenta en una astuta parodia poética, ficticia y didáctica su propia aventura de crear su versión de la canción, invocando a sus traductores-guías en lo que llamó “Iliadeia”. CUARTA PORTADA Odiseo necesita regresar a Ítaca, su ciudad natal , Pero no sabe si podrá hacerlo. La hechicera Circe le aconseja consultar a Tiresias, que se encuentra en el mundo de los muertos, Hades, y le enseña el ritual para invocar al adivino fallecido. Este ritual, νέκυια (nékuia), lo relata Homero en el Canto XI de la Odisea, dando una de las mayores aflicciones de un ser humano, conociendo su futuro, la forma literaria que se ha extendido por siglos. Además de la traducción de la canción –recreación estética y rítmica del original–, presentada aquí en versión bilingüe, el poeta y helenista Marcelo Tápia realiza un fascinante recorrido por las interpretaciones y traducciones más conocidas y reconocidas del pasaje. , y una hermosa reflexión sobre el acto de traducir. A diferencia del turbulento viaje del héroe griego, el autor combina una agradable fluidez con una erudición elucidativa y concisa para presentar al lector una nueva invocación del genio de las personas que concibieron la obra clásica; después de todo, “los tiempos actuales no pueden prescindir de los mundos que los precedieron”. SIGNOS La colección Signos, concebida y dirigida por Haroldo de Campos hasta 2003 y ahora por Augusto de Campos, acerca al lector brasileño la poesía más experimental y disruptiva, así como traducciones radicales de textos y poetas clásicos. DE LA PORTADA Imagen de portada: de un dibujo de autor desconocido, Ulises en el Hades. Ulises desciende al mundo de los muertos para encontrarse con Tiresias, el adivino, y pedirle consejo sobre su destino.

Ver todos los detalles